Aczkolwiek dał Polsce literaturę rosyjską

Aczkolwiek dał Polsce literaturę rosyjską

Michał Kaniowski, Hanna Kostek, Dyonizy Aczkolwiek. Nie, to nie trzy różne osoby, lecz jedna – tłumacz rosyjski i niemiecki Jerzy Pomianowski. Zasłynął jako tłumacz Archipelagu Gułag – polska wersja doskonale oddaje typowo rosyjski klimat oryginału. Jerzy Pomianowski...
Jak tłumaczyć neologizmy?

Jak tłumaczyć neologizmy?

29Leśmian, Norwid, Lem, Białoszewski – to tylko kilka literackich nazwisk, które silnie utożsamiamy z neologizmami. Są to przykłady z polskiego podwórka, ale oczywiście każda literatura ma twórców, którzy w większym lub mniejszym stopniu używali i używają tworzonego...