Czy warto być dzieckiem dwujęzycznym?

Czy warto być dzieckiem dwujęzycznym?

Jakiego języka powinny uczyć się dzieci emigrantów? Odpowiedź wbrew pozorom nie jest oczywista. Mało tego – jest wręcz problematyczna. Oczywiście do prawidłowego funkcjonowania dziecka w kraju, w którym mieszka, potrzebna jest znajomość tamtejszego języka...
Tłumaczenia przysięgłe od technicznej strony

Tłumaczenia przysięgłe od technicznej strony

Tłumaczenie to nie tylko praca o charakterze artystycznym, bo oprócz literatury pięknej tłumaczyć trzeba także akta, dokumenty, instrukcje, regulaminy… Jak w każdej innej pracy, także i tu tłumacz musi się zmierzyć z aspektami technicznymi. Zwłaszcza, że tłumaczenia,...
Wielcy tłumacze literatury: Bronisław Zieliński

Wielcy tłumacze literatury: Bronisław Zieliński

Tłumacz zdecydowanie zbyt skromny jak na swój literacki i językowy talent oraz jakość tworzonych tłumaczeń. Choć jego tłumaczenia robiły ogromne wrażenie i odnosiły liczne sukcesy, Bronisław Zieliński wciąż utrzymywał, że pisanie to nie natchniony dar z niebios, lecz...