Tłumacz idealny – charakterystyka postaci

Jaki powinien być tłumacz idealny? Jakimi cechami charakteru musi się odznaczać, jakie umiejętności i wiedzę posiąść? Odpowiemy na te pytania, a do samodzielnego rozważenia pozostawimy Państwu odpowiedź, czy tłumacz idealny może istnieć w rzeczywistości, czy tylko w...

Audycja radiowa z Ewą M. Bilińską

Jest nam niezmiernie miło poinformować, że niedawno w radiu RDC odbyła się audycja z udziałem Ewy M. Bilińskiej –  założycielki Biura Tłumaczeń Art of Translation/ Babel. Audycja ta dotyczyła  postaci Herbjørg Wassmo i jej książki „Dziedzictwo Karny”. Zachęcamy...

Literatura, którą czyta cały świat – 3 najczęściej tłumaczone książki

W jednym z ostatnich artykułów pisaliśmy o książce, która została przetłumaczona na najwięcej języków na świecie. Jest nią oczywiście Biblia – dla wielu święta księga lub źródło pięknych historii i przypowieści. Dziś sięgniemy po lżejszą twórczość pisaną prozą....

Tłumacz przysięgły w Polsce – jak nim zostać?

Tłumacz przysięgły to osoba zaufania publicznego, która specjalizuje się  w przekładzie dokumentów procesowych, urzędowych, specjalistycznych, a także w uwierzytelnianiu obcojęzycznych odpisów dokumentów. Taki tłumacz pracuje na rzecz osób prywatnych, a także na...

Spotkanie z Ewą M. Bilińską

25 stycznia w Salonie Literackim Smak Słowa odbyło się spotkanie z Ewą M. Bilińską –  założycielką Biura Tłumaczeń Art of Translation/ Babel. Rozmowa dotyczyła przekładów, tłumaczeń i książek Herbjørg Wassmo. Warto przypomnieć, że Ewa M. Bilińska jest tłumaczką...

Jak daleko można posunąć się w tłumaczeniach Biblii?

A kiedy Pan zakumał, że faryzeusze usłyszeli, że Jezus zyskuje więcej uczniów i więcej chrzci niż Jan, (chociaż w zasadzie to nie Jezus chrzcił, tylko jego uczniowie – szczegół), wyszedł z Judei i poszedł tak dla odmiany do Galilei. Musiał przechodzić przez...

Narzędzia w pracy tłumacza – Memsource

W poprzednim artykule pisaliśmy o narzędziach CAT w pracy tłumacza, czyli programach do tłumaczenia wspomaganego komputerowo (Computer-assisted translation). Dziś chcielibyśmy zgłębić platformę do zarządzania projektami tłumaczeniowymi – System Memsource. Memsource...

Narzędzia CAT w pracy tłumacza

Computer-assisted translation (CAT) to podstawowe narzędzia w pracy wielu tłumaczy. Chociaż gros osób sądzi, że tłumaczenie wspomagane komputerowo (CAT) jest tzw. tłumaczeniem maszynowym (machine translation, MT), nie należy mylić tych dwóch pojęć. Czym jest więc CAT?...

O nas

ART OF TRANSLATION

Art of Translation® jest kontynuacją działalności istniejącej od roku 1991 firmy Biuro Tłumaczeń BABEL® s.c., w której od stycznia 2010 dokonała się zmiana administracyjna. Wspólnicy BABEL® s.c. rozpoczęli dwie niezależne działalności: Ewa M. Bilińska jako Art of Translation® / Babel, Witold Biliński jako sundar.pl.

Ewa Bilińska

Wykształcenie:

Ukończona skandynawistyka na Uniwersytecie Gdańskim, 1989

Doświadczenie zawodowe:

  • Tłumacz od 20 lat.
  • Tłumacz przysięgły języka norweskiego i duńskiego.
  • Tłumacz literacki.
  • Członek organizacji i stowarzyszeń branżowych.

Języki obce:

norweski, duński, szwedzki, angielski

Literatura:

  • tłumaczenie z języka norweskiego książki ”I morgen var jeg alltid en løve” (”Byłam po drugiej stronie lustra”) autorki Arnhild Lauveng, 2007
  • tłumaczenie z języka norweskiego książki ”Unyttig som en rose” (”Niepotrzebna jak róża”) autorki Arnhild Lauveng, 2009
  • tłumaczenie z języka norweskiego książki ”Berliner Poplene” („Ziemia Kłamstw”) autorki Anne B. Ragde, 2010
  • tłumaczenie z języka norweskiego książki ”Eremittkrepsene” („Raki Pustelniki”) autorki Anne B. Ragde 2011
  • tłumaczenie z języka norweskiego książki ”Ligge i grønne enger” („Na pastwiska zielone”) autorki Anne B. Ragde, styczeń 2012
  • tłumaczenie z języka norweskiego książki „Noe mye mer annet” („Coś zupełnie innego”) autorki Arnhild Lauveng, marzec 2013
  • tłumaczenie z języka norweskiego książki ”Hundre år” autorki Herbjørg Wassmo, planowane wydanie: czerwiec 2014

Zainteresowania prywatne:

http://artofholiday.pl

http://artofakita.pl